Ohne die Wirtschafts- und Währungsunion hätte die globale Finanzkrise in Europa eine Reihe verheerender Währungskrisen ausgelöst.
Ja neeksistētu Ekonomiskā un monetārā savienība, pasaules finanšu krīze būtu izraisījusi virkni postošu valūtas krīžu Eiropā.
unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission vom 29. Oktober 2008 mit dem Titel "Aus der Finanzkrise in den Aufschwung: ein Aktionsrahmen für Europa" (KOM(2008)0706),
ņemot vērā Komisijas 2008. gada 29. oktobra paziņojumu "No finanšu krīzes augšupejai: Eiropas rīcības programma" (COM(2008)0706),
in Kenntnis der Mitteilung der Kommission vom 29. Oktober 2008 mit dem Titel „Aus der Finanzkrise in den Aufschwung: Ein Aktionsrahmen für Europa“ (KOM(2008)0706),
ņemot vērā Komisijas 2008. gada 29. oktobra paziņojumu “No finanšu krīzes līdz augšupejai: Eiropas rīcības programma” (COM(2008)0706),
G. in der Erwägung, dass der negative Einfluss der Wirtschafts- und Finanzkrise in Europa auf Löhne und Beschäftigung künftig die Gefahr der Altersarmut erhöhen wird;
G. tā kā Eiropas ekonomikas un finanšu krīzes radītā negatīvā ietekme uz atalgojumu un nodarbinātību nākotnē palielinās iedzīvotāju nabadzības risku vecumdienās;
Vielmehr ist es auch Ausdruck globaler und euroraumspezifischer Faktoren, die zum Teil langfristiger und anhaltender Natur sind, zum Teil mit den Nachwirkungen der Finanzkrise in Zusammenhang stehen.
Tās atspoguļo arī globālus un euro zonai raksturīgus faktorus, no kuriem daži ir ilgtermiņa, ieilguša rakstura, bet citi saistīti ar finanšu krīzes sekām.
Heute scheint die Finanzkrise in weiter Ferne und alle Voraussetzungen für das weitere Wachstum des Familienbetriebs sind vorhanden.
Šodien finanšu krīze šķiet attāla, un ģimenes uzņēmumam ir pieejami visi resursi tālākai izaugsmei.
28. Februar 2013 – In den außergewöhnlichen Zeiten der anhaltenden Wirtschafts- und Finanzkrise in der Europäischen Union ergreift die Europäische Investitionsbank außergewöhnliche Maßnahmen.
2013. gada 28. februāris - Eiropas Investīciju banka (EIB) veic ārkārtējus pasākumus ārkārtas apstākļos, ko Eiropas Savienībā radījusi pašreizējā finanšu un ekonomikas krīze.
K. in der Erwägung, dass der negative Einfluss der Wirtschafts- und Finanzkrise in Europa auf Löhne und Erwerbstätigkeit künftig die Gefahr der Altersarmut erhöhen wird;
K. tā kā Eiropas ekonomikas un finanšu krīzes radītā negatīvā ietekme uz atalgojumu un nodarbinātību nākotnē palielinās nabadzības risku vecumdienās;
Die Kommission hat sich als Reaktion auf die Finanzkrise in ihrer Mitteilung „Impulse für den Aufschwung in Europa“ vom März 2009 verpflichtet, die Corporate Governance in Finanzinstituten zu verbessern.
Reaģējot uz finanšu krīzi, Komisija 2009. gada marta paziņojumā "Impulsi Eiropas atveseļošanai" apņēmās uzlabot korporatīvo pārvaldību finanšu iestādēs.
Die ersten Krisenvorschriften wurden 2008 und 2009 angenommen, um die nach dem Zusammenbruch von Lehman Brother ausgebrochene Finanzkrise in den Griff zu bekommen.
Pasākumi saistībā ar krīzi pirmo reizi tika pieņemti 2008.-2009. gadā, kad pēc Lehman Brothers sabrukuma sākās finanšu krīze.
Seit Ausbruch der Finanzkrise in 2007/2008 hat die Europäische Kommission die umfassendste Reform des Finanzdienstleistungssektors in Europa vorgenommen.
Kopš finanšu krīzes sākuma 2007. gadā Eiropas Komisija ir veikusi Eiropas finanšu pakalpojumu nozares visaptverošu reformu.
1.3247098922729s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?